今日はキム・ジョンウンの表記についてツィッターで情報が飛び交った。
ハングル表記が「김정운」で漢字が「金正雲」という記述がまず出てきて、それに対し私が「김겅은」で「金正銀」ではないかと書いた。
しかし、確かに以前は「金正雲」という表記が日本のマスコミで行われていた時期があった。しかし、先日北朝鮮が初めて公式に報道したときのハングルの表記は「김겅은」で、この漢字はあり得ない。
しばらくすると中国が「金正銀」という表記にしたという情報が出てきた。
しかし、「金正恩」と北朝鮮が発表したらしい。
この記事にもあるが、北朝鮮では漢字はまったく使用しない。日本では仮名に逃げるという方法もあるが、中国はそうは行かない。まったく迷惑な話。