twitterでつぶやいたりしています。
« 遠足 | メイン | 総会 »
「今日」は「きょう」と読んだり「こんにち」と読んだりする。そして、読み方によって意味が異なる。 数少ない外国語に関する知識の中で、この2つの意味を同じ語で表すのが通常のようだ。英語でもtoday という語で両方の意味を表す。 日本語では文脈から意味を判別して読み方を変えなければならないが、外国語では読む段階では考えなくてよい。意味は文脈から判別しなければならないのは同じだが。
投稿者: birdo 日時: 2006年4月22日 20:20 | カテゴリー 言語
2006年4月22日 20:20に投稿されたエントリーのページです。
ひとつ前の投稿は「遠足」です。
次の投稿は「総会」です。
他にも多くのエントリーがあります。メインページやアーカイブページも見てください。